Имадеддин Насими

БАХАРИЯ

(Песня весне)

 

Данный текст не может быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия владельца авторских прав.

 

Перевод К. Симонова

 

Наступила весна, и с лица Гюлизар приподнялась завеса теней,

Время терний минуло, в бутонах кусты, и сады с каждым днём зеленей.

И весенним огнём озарён, Гулистан, как священный Синай, запылал.

Приходи, Моисей, приходи и взгляни на огонь и сиянье ветвей.

Как уста, улыбнулись бутоны вокруг, и неслышно раскры­лись цветы.

И в прекрасную розу с приходом весны снова бедный влюблён соловей.

Сколько разных цветов, сколько ярких цветов, но под утрен­ним солнцем они,

Потеряв пестроту, все горят золотым отраженьем небесных лучей.

Напои меня, кравчий, весенним вином, я сребристую деву ищу,

Торжествует цветенье, но нет ещё роз на ланитах люби­мой моей.

Ты послушай: в саду гиацинт и нарцисс шепчут нежно друг другу слова, —

Гиацинт и нарцисс знают тайну одну, никому не расскажут о ней.

Если хочешь ты скрытые тайны узнать, если хочешь проник­нуть в ничто,

Ароматы цветов пусть расскажут тебе о начале миров и вещей.

Если хочешь, о внемлющий, чтобы сейчас всё на свете открылось тебе,

Ты, мелодию взяв, отыщи в глубине все законы движения в ней.

Если ты не немой, гиацинт, приходи, будем рады послушать тебя,

Ты откуда, великое слово, взялось, расскажи, расскажи нам скорей.

Обратился наш мир в расцветающий рай, ходят райские гурии в нём,

Приоделись сады, и раскрылись вчера на деревьях десятки очей.

Ты доволен, что розы покрыли цветник, что жасмины вокруг разрослись?

Оцени этот миг, ибо всё пропадёт через пять торопящихся дней.

Пусть подобны дыханью Иисуса слова, что изрёк пред тобой Несими.

Всё, равно для тебя безразличны они — нету силы у веры твоей.

 

Hosted by uCoz