Низами Гянджеви

 

 

Данный текст не может быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия владельца авторских прав.

 

Перевод В. Успенского

 

Друг, утешься. Судьба нам на помощь в печали приходит,

К опечаленным, друг, из неведомой дали приходит.

Хочешь вечного счастьяне спи, ночи в дни превращая.

Спящийслеп. Счастье к спящим ночами едва ли приходит.

ТыХуманакорми воробьев, ты здоровбудь спокоен.

Врач к больному,чтоб помощь ему оказали,приходит.

От счастливого хмеля возлюбленных нищие пьяны.

Но черед отрезвленьюне ждали иль ждалиприходит.

Мухемед, а на пламени бабочке в муках метаться.

Вор крадет, а к айарам бедане всегда липриходит?

Бой султанский прошел, и, как дождь, всюдустрелы да стрелы.

Дождь к полям,если стрелы жужжать перестали,приходит.

О дворцах ты не думай: и псарь в час охоты там нужен,

Если время рядиться в доспехи из сталиприходит.

Низами, будь утешен. Ведь каждый по-своему счастлив:

К безработным работа, что долго искали, приходит.

 

Hosted by uCoz