Низами Гянджеви
Copyright – «Художественная
литература», 1986, пятитомн.
Copyright – Азернешр, 1989, с
сокр.
Данный
текст не может быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия
владельца авторских прав.
Перевод А. Тарковского
Спустилась ночь.
Явись, Луна, в мой дом приди на миг!
Душа желанием полна, —
о, погляди на миг!
Ты — жизни плещущей
родник, исток существованья.
Недаром я к тебе
приник, — прильни к груди на миг!
Не ненавидь, не
прекословь, дай мне немного счастья!
Смотри, как жадно
бьется кровь, — к ней припади на миг!
Верь этим благостным
слезам и, если я отравлен,
От черной немочи,
бальзам, освободи на миг!
Зачем ты пляшешь на
ветру, изменчивое пламя?
Будь благовоньем на
пиру и услади на миг!
Но смоль волос вокруг
чела — тугры крылатый росчерк.
Я раб, султаном ты
пришла, — так награди на миг!