САМЕД ВУРГУН

ГОРЫ

 

 

Copyright – Самед Вургун, в двух томах. Госиздательство худ. литературы Москва, 1958

 

Copyright – Перевод на русский язык. Азернешр, 1976.

Данный текст не может быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия владельца авторских прав.

 

                                                                                              Перевод на русский – Э. Александровой

 

Средь ваших царственных шатров

Бродил я в упоенье, горы.

Для новых строф, для верных слов

В вас черпал вдохновенье, горы!

 

Олень пугливою стопой

Спускается на водопой;

Где б ни был — рвусь за ним душой!

Как жить мне в отдаленье, горы?

 

Кочевью ширь лугов нужна,

Орлу степному — вышина,

А мне скитаться б дотемна

Меж круч порой весенней, горы!

 

Вершины скал, одна к другой,

Застыли солнечной грядой...

Поят нас силою живой.

Дарят нам дней продленье горы.

 

Пусть в этом мире гость поэт,

Но им стоять мильоны лет,

И верь: любви твоей, Самед,

Не предадут забвенью горы!

 

1942

Hosted by uCoz