САМЕД ВУРГУН
МИР
Copyright – Самед Вургун, в
двух томах. Госиздательство худ. литературы Москва, 1958
Copyright – Перевод на русский
язык. Азернешр, 1976.
Данный
текст не может быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия
владельца авторских прав.
Перевод на
русский – В. Кафарова
Пронзают небо звездные
лучи,
Я выхожу тебе
навстречу, мир.
Ты черного коня не
горячи,
Пусть медленней проходит
вечер, мир!
Смотрю на землю — ей
дано цвести,
Смотрю на небо — небо
взаперти.
Не наглядевшись, мы
должны уйти,
Отрада взоров
человечьих, мир.
Глядишь, весна
исчезнет без следа,
Мозг обратится в пепел
навсегда.
Вселенная таинственно седа,
Не с каждым откровенен
в речи, мир.
Вдали растаял тучек
легкий след,
Луна струит, как
прежде, бледный свет.
Умай погибла и Джалала
нет...
Разжалобить нам,
людям, нечем мир.
Таков, должно быть,
издревле зарок:
Жизнь человеку мир
дает в залог.
Мы все уйдем — обратно
нет дорог,
Но ты живи, ты будешь
вечен, мир!..
Любовь погибла,
сгублена мечта,
Но горе жажду счастья
в сердце будит.
Да здравствует грядущее!
Тогда Разлук не будет,
горьких слез не будет!
1934