САМЕД ВУРГУН
СТАТУЯ МАТЕРИ
Copyright – Самед Вургун, в
двух томах. Госиздательство худ. литературы Москва, 1958
Copyright – Перевод на русский
язык. Азернешр, 1976.
Данный
текст не может быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия
владельца авторских прав.
Перевод на
русский – П. Антокольского
И мрамором и бронзовым литьем
Любой из городов земли украшен.
Людская мысль в парении своем
Вздымает арки, строит
своды башен.
Подумай, от каких-то
серых скал
Ваятелем отторгнутый
осколок
Явился в мир, живым
созданьем стал,
И век его неисчислимо
долог.
Гроза и буря, ураган и
дождь
Шумят над ним.
Проходят весны, зимы...
Ничто не потревожит
эту мощь:
Красуется, как встарь,
неотразимый!
Художник вырвал
вечности кусок
Из первозданной
каменной породы.
Да, человек воистину
высок,
Любимый сын у
матери-природы!
Я на берлинской площади пустой
Видал фигуру матери
простой.
Среди развалин статуя
стояла,
Не тронутая пламенем
войны,
И материнством
праведным сияла:
Все дали мира были ей
видны.
На книгу положив
спокойно руку,
В другой сжимая тонкое
перо,
Она ко мне склонилась,
словно к другу, —
Вся — нежность, вся —
вниманье и добро.
Шли годы. Вырастали
год за годом
Солдатские могилы без
числа...
А эта мать, мужавшая с
народом,
Быть может, миру Тельмана
несла.
Ни серых пятен пороха,
ни вмятин
От сплющенных
свинцовых пуль на лбу.
Она молчит. Но женский
голос внятен —
Зовет он поколенья на
борьбу
За новый мир без гнета
и насилья!
Недаром проходили
времена,
Недаром люди беды
выносили.
А все-таки не старилась
она!
И вот в Берлине, новом
и суровом,
Колонны демонстрантов
перед ней
Проходят с нашим
знаменем багровым,
Пред матерью, — что
может быть родней?!
И кажется, та женщина
большая
Идет в рядах народа
своего,
Как сыновья-борцы,
провозглашая
Непобедимой правды
торжество!
1947