САМЕД ВУРГУН

ВЕСНА И Я

 

 

Copyright – Самед Вургун, в двух томах. Госиздательство худ. литературы Москва, 1958

 

Copyright – Перевод на русский язык. Азернешр, 1976.

Данный текст не может быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия владельца авторских прав.

 

                                                                                              Перевод на русский – В. Кафарова

 

Весна пришла. Как для родной сестры,

Я настежь сердце для нее раскрыл,

Да славится поэзия вовеки!

Ведь мир без песен, что орел без крыл.

 

Весна пришла. В наш край пришла весна.

Я раньше   пробуждаюсь — не до сна:

В одной груди желаньям многим тесно,

Они зовут туда, где даль ясна.

 

Весна моя, благословенна будь!

Как хорошо пуститься утром в путь —

Привольно на груди горы ягнятам,

Фиалка примостилась мне на грудь.

 

Весною,  человек,   не  умирай,

Что если даже попадешь ты в рай?

Послушай только клекот соколиный —

Покинуть не захочешь милый край!

 

Весна пришла! Мир заново она

Творит. Земля тепла и зелена

И мы цветам, как детям в день рожденья,

Красивые находим имена.

 

Вон — муравей дитя свое в саду,

Наверно, учит с первых дней труду.

Я сына вывел из дому впервые —

Навстречу счастью первенца веду.

 

Природа любит, словно мать людей,

Их наделяя мудростью своей.

Но ведь она стара, нам надо сделать

Все, что отныне не под силу ей!..

 

1937

Hosted by uCoz