Низами Гянджеви

 

 

Данный текст не может быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия владельца авторских прав.

 

Перевод С. Спасского

 

Ведь я же давний твой друг, томишь зачем ты меня?

Друг верный, богом клянусь, печалишь всем ты меня.

Грущу пусть вечно, коль ты о горе спросишь моем.

Оно заботит тебя? Забудь совсем ты меня.

Люблю, горжусь я тобой, а ты стыдишься меня.

И зла ко мне, а могла б ввести в Эдем ты меня.

Твой цвет любой я приму. Петь бога? Взять ли зуннар?

Молю, скажи, увидать хотела б кем ты меня?

Ты любишь легкую грусть, а если тяжко скорблю,

В обиде ты на меня и мучишь тем ты меня.

Унизь как хочешь меня, влюблен навек Низами,

Не можешь, нет, охладить, увы, ничем ты меня.

 

Hosted by uCoz