Низами Гянджеви
Данный текст не может быть использован в коммерческих
целях, кроме как с согласия владельца авторских прав.
Перевод К. Липскерова
Во влюблённых, как во львов, взором
мечешь стрелы ты.
Тех, в ком львиные сердца, дней лишаешь
смело ты.
Целясь стрелами ресниц, не спускаешь
тетивы.
Диво! Не спустив стрелы, сердце мне
задела ты.
Я, увидевши твой лик, власяницу
разорвал.
Лишь похмелье — не вино — шлёшь мне без
предела ты.
Что ищу ответа я? Сердцем каменным
своим
Бить хрустальное моё, верно, захотела
ты.
Поминаю каждый день ночь свидания с
тобой,
А по крови ран моих дни считать велела
ты.
Ищешь розу, Низами,— тёрн мучительный
прими.
От такого нипочём не уйдёшь удела ты.