САМЕД ВУРГУН
ГОРЫ
Copyright – Самед Вургун, в
двух томах. Госиздательство худ. литературы Москва, 1958
Copyright – Перевод на русский
язык. Азернешр, 1976.
Данный
текст не может быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия владельца
авторских прав.
Перевод на
русский – Э. Александровой
Средь ваших царственных шатров
Бродил я в упоенье,
горы.
Для новых строф, для
верных слов
В вас черпал
вдохновенье, горы!
Олень пугливою стопой
Спускается на водопой;
Где б ни был — рвусь
за ним душой!
Как жить мне в
отдаленье, горы?
Кочевью ширь лугов
нужна,
Орлу степному —
вышина,
А мне скитаться б
дотемна
Меж круч порой
весенней, горы!
Вершины скал, одна к
другой,
Застыли солнечной
грядой...
Поят нас силою живой.
Дарят нам дней
продленье горы.
Пусть в этом мире
гость поэт,
Но им стоять мильоны
лет,
И верь: любви твоей,
Самед,
Не предадут забвенью
горы!
1942